كلمات أغنية “Someone Like You” للمغنية البريطانية أديل، الاغنية مترجمة للغة العربية

إنتشرت  هذه الأغنية بين الكثير من مستخدمي تيك توك في الفترة الاخيرة، ويسعدنا أن نقدم كلمات هذه الأغنية في مقال مترجم للغة العربية.

تعدى الفيديو الرسمي للأغنية على موقع يوتيوب أكثر من مليار ونصف المليار مشاهدة، ويمكنك مشاهدته من هنا:

  • عن المغنية:

أديل، هي فنانة إنجليزية شهيرة، لقبها بعض من معجبيها العرب بـ “كوكب الغرب” وذلك نظراً لقرب مكانة محبيها لمكانة كوكب الشرق أم كلثوم.

كلمات الأغنية:

I heard that you’re settled down

سمِعت أنك مستقر

 

That you found a girl and you’re married now

أنك وجدت فتاة وأنت متزوج الآن

 

I heard that your dreams came true

سمِعت أن أحلامك تحققت

 

Guess she gave you things I didn’t give to you

أعتقد أنها منحتك أشياء لم أمنحك إياها أنا

 

Old friend, why are you so shy?

يا صديقي القديم، لما كل هذا الخجل؟

 

Ain’t like you to hold back or hide from the light

ليس من عادتك الكبت أو الاختباء من الضوء

 

I hate to turn up out of the blue, uninvited

أكره أن أظهر من العدم، دون دعوة

 

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it

لكنني لم أستطع البقاء بعيدًا، لم أستطع مقاومة ذلك

 

I had hoped you’d see my face

تمنيت أنك سترى وجهي

 

And that you’d be reminded that for me, it isn’t over

لكي تتذكر أن الأمر لم ينتهي بالنسبة لي

 

Never mind, I’ll find someone like you

لا تهتم، سأجد شخص مثلك

 

I wish nothing but the best for you, too

لا أتمنى سوى الأفضل لك، أيضًا

 

“Don’t forget me,” I beg

“لا تنسَني” أترّجاك

 

I’ll remember, you said

سأتذكر، أنك قلت

 

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

أحيانًا تدوم العلاقة بالحب، ولكن أحيانًا تؤلم بدلًا من ذلك

 

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

أحيانًا تدوم العلاقة بالحب، ولكن أحيانًا تؤلم بدلًا من ذلك

 

You know how the time flies

أتعرف كيف يمر الوقت بسرعة

 

Only yesterday was the time of our lives

كأنه كالأمس عندما خضنا أفضل أوقات حياتنا

 

We were born and raised in a summer haze

وُلِدنا وكبِرنا في سديمٍ صيفي

 

Bound by the surprise of our glory days

مُلزمان بمفاجأة أيامنا المجيدة

 

I hate to turn up out of the blue, uninvited

أكره أن أظهر من العدم، دون دعوة

 

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it

لكنني لم أستطع البقاء بعيدًا، لم أستطع مقاومة ذلك

 

I had hoped you’d see my face

تمنيت أنك سترى وجهي

 

And that you’d be reminded that for me, it isn’t over

لكي تتذكر أن الأمر لم ينتهي بالنسبة لي

 

Never mind, I’ll find someone like you

لا تهتم، سأجد شخص مثلك

 

I wish nothing but the best for you, too

لا أتمنى سوى الأفضل لك، أيضًا

 

“Don’t forget me,” I beg

“لا تنسَني” أترّجاك

 

I’ll remember, you said

سأتذكر، أنك قلت

 

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

أحيانًا تدوم العلاقة بالحب، ولكن أحيانًا تؤلم بدلًا من ذلك

 

Nothing compares, no worries or cares

لا شيء يُقارَن، لا قلق ولا هموم

 

Regrets and mistakes, they’re memories made

ندم وأخطاء، إنها ذكريات صُنعت

 

Who would have known how bittersweet this would taste?

من كان ليعرف كم سيكون هذا حلوٌ ومرٌ؟

 

Never mind, I’ll find someone like you

لا تهتم، سأجد شخص مثلك

 

I wish nothing but the best for you, too

لا أتمنى سوى الأفضل لك، أيضًا

 

“Don’t forget me,” I beg

“لا تنسَني” أترّجاك

 

I’ll remember, you said

سأتذكر، أنك قلت

 

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

أحيانًا تدوم العلاقة بالحب، ولكن أحيانًا تؤلم بدلًا من ذلك

 

Never mind, I’ll find someone like you

لا تهتم، سأجد شخص مثلك

 

I wish nothing but the best for you, too

لا أتمنى سوى الأفضل لك، أيضًا

 

“Don’t forget me,” I beg

“لا تنسَني” أترّجاك

 

I’ll remember, you said

سأتذكر، أنك قلت

 

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

أحيانًا تدوم العلاقة بالحب، ولكن أحيانًا تؤلم بدلًا من ذلك

 

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

أحيانًا تدوم العلاقة بالحب، ولكن أحيانًا تؤلم بدلًا من ذلك


اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني، وهو غير مطلوب للتعليق لكن يوفر لك وسيلة للتنبيه في حال قيام شخص بالرد على تعليقك.